1HGT: #4

We give him the apple.

Language Translation Interlinear? Translator
Alahithian um umort pa malis oñ ha. Yes ol bofosh 4
Ancient Yakim Language a sien ni a abaku waza ŋaga. Yes k1234567890y 6
Apelcheq Maulochsab loRa'diai ahud segal. No colz 3
Applelang pok am tura: Yes k1234567890y 6
Arcaicam Esperantom Donaims lùid Pomon. No marvelousbecca 3
Austrian Wi em giun zen appel. No cauliflower 4
Baranxe'i Ŋũm juŋeñaut. Yes MisterBernie 4
Brutirric Froddanas ette an aballo. Yes Brv 6
Caryatic Vī i-ad tā ābla duās-ga. [φiːɦíɦattʰɑːɦɑ́ːpɫ̥atwɑ́ːska] Yes Iustinus 5
Celinese Soir eflím dyðím. Yes A. Ayres 5
Dhannuá Damas sod abhlonn uéis. Yes Caudimordax 4
Dothraki Kisha azhaki qazer maan. Yes David J. Peterson 6
Emyt Daitik bolka-ramontǫton. Yes Mily A. M. D. 5
Esperanto Ni donas al li la pomon. No calo 4
Etelegbe Inól génge ótore békol en. Yes marvelousbecca 3
French Nous lui donnons la pomme. No calo 4
Gadu Fav Gãcu cãdu sajt. Yes marvelousbecca 3
Ganur Lon Gento canu sajto. Yes marvelousbecca 3
German Wir geben ihm den Apfel. No k1234567890y 6
Glosa Na dona u pomi ad an. No arnick 3
Hebrew (Modern) .אנחנו נותנ(ים/ות) לו את התפוח Yes marvelousbecca 3
Hercsex ve on úe alma ol kitölett. No feltamasztasara 3
Himmaswa Hwai beym deuuk pan flet itui. Yes clawgrip 4
Ido Ni donas la pomo ad il. No marvelousbecca 3
Interlingua Nos le da le malo. No marvelousbecca 3
Jorivuzedox (Modern Southern) Iner xogi juhic vu nenzohodz. No conlangbecca 3
Khan Khaftim Khentu tjan tjof-fuleh. No marvelousbecca 3
L'starfish Klam yet kearen thin le stexy. Yes k1234567890y 6
Laadan Bíi meban lezh doyuth bedi wa. Yes marvelousbecca 3
Ladochei T'oleithe Hetïmän puçeil buseir. Yes marvelousbecca 3
Lingua Franca Nova Nos dona a el la poma. No marvelousbecca 3
Llapakhi Tala kintinat haploko. Yes Brv 6
Lodeen Mej tol lemala se-adza. Variants : Mej tojol lemala se-adza. Yes Tètdeupö D'Yaoûrt Pérrimé 3
Lonmai Luna Sefa dorpa abakcede on ili dala.(exclusive we) Seka dorpa abakcede on ili dala.(inclusive we) Sefe dorpa abakcede on ili dala.(exclusive we two) Seki dorpa abakcede on ili dala.(inclusive we two) Yes k1234567890y 6
Maja Ki ganokren kar vo rai kaivol. Yes Matrix 3
Manchu muse inde tere šulhe be bumbi (inclusive) / be inde tere šulhe be bumbi (exclusive) No k1234567890y 6
Mira Kolum čučki teximo. Yes druneragarsh 3
Muosanese Uru gevin hop saguak. No ali 6
Mîrkšam Aśiirne tohnojuk tšośok. Yes sciric 5
Nayraki Lema mata kaiot tiserot. Yes Leliel 3
Nevotak ur kium res hat tifer / ur huiz hat tifer kium res Yes k1234567890y 6
Novoslovnica My davame mu jabloko-to. No eakarpov 4
Old Lonmai luna duráp idzáipha inal ábakad Yes k1234567890y 6
Old Nevotak təperna kiumrana təperna kiumran muswana Yes k1234567890y 6
Omnizzabon Nahnu dar ze yi das mansana. No marvelousbecca 3
Oter Tov Svik Nos du ad ri et melo. Yes gobblette 3
Pasi No toni pomo, lo sefi. Yes marvelousbecca 3
Patuximis Cáqpácubofwon. No marvelousbecca 3
Ponkola Lingwash Ni pagaz la pom alí. No marvelousbecca 3
Popido Ni donat lo pom al li. No marvelousbecca 3
Proto-Frinthan Yorangao chanayi yakraiña. Yes clawgrip 4
Pupupulandish nibuni koba Yes k1234567890y 6
Renge-Terra Dweq t's apl hi Yes SHiNKiROU 4
Rireinutire me haha riñomu akava: Yes prettydragoon 2
Satang vurani kiyayang mara ti Yes Testblahblahana 3
Senjecas ɱus nús o abe̋lom dǫ̋a: Yes caeruleancentaur 3
Sermu Dedomo o pomum. No marvelousbecca 3
Seto ka'palo tlo drubo akremana pibre so tlo drubo akremaka pibre so tlo drubo yakremana pibre so tlo drubo yakremaka pibre so Yes k1234567890y 6
Spanglo Vi given him de aplon. No andresfelipe 6
Tasza Nédlídum tonajux. No marvelousbecca 3
Thulean Kigamal pukqantanti [kiNA"mAl pu"kxAntAnti] Yes Rhebeqah 4
Toki Pona mi mute li pana e kili ni tawa ona. No calo 4
Treyll lieroi nuso lae areuneo kaevonokat. No Heylola2 4
Tumbian Sairu ha kynyra Yes xroox 3
Ulmiric Trábac mé a lhún ogar. No durfin 3
Usangtari Yəpaya oincɂi. Yes Brv 6
Uyendur Kuruyo ḅillĕlut unamun. Yes clawgrip 4
Yuzojo Noto lode ziro'e kyemufa. Yes conlangbecca 3
gombazi mugi munta ngakamuvunâzova. mugi munta nakamuvunâzova. mugi munta ngokamuvunâzova. mugi munta nokamuvunâzova. Yes k1234567890y 6
kolesch Speech wir geben ime den aphel No k1234567890y 6
toka na musume mine kipa i ta apo (1st dual exclusive)/ yumi kipa i ta apo (1st dual inclusive)/ mise kipa i ta apo (1st trial exclusive)/ yumise kipa i ta apo (1st trial inclusive)/ miara kipa i ta apo (1st plural exclusive)/ yumiara kipa i ta apo (1st plural inclusive) Yes k1234567890y 6
westcontinental Ngyamkyehe language 吾等畀單是林檎(ngo1te2 pi3 Djan1 dje2 lyem1gim1) Yes k1234567890y 6
yiqa' yiywos gantyi (agæne) hil'abaqan hoy. / rentyi (aran) hil'abaqan hoy. / gamtyi (agæma) hil'abaqan hoy. / remtyi (arama) hil'abaqan hoy. Yes k1234567890y 6