Genesis 11:6

6. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

From the King James Version.
Language Translation Interlinear? Translator
Dacayan Et Deji zagam, zehejó, poplwi egijo, et zi allyegylangzhol avim; et i'zi dö vognim; et jetzo ádingi za rasztrnot, vahol zi dö imñum. No Ali Ghozali 6
Eezee 6. And tha LORD sed, Beehoold, tha peepul iz wun, and thaa hav awl wun laqgwij; and this thaa bigin tuu duu: and now nufhiq wil bee ristraand frum them, wic thaa hav imajend tuu duu. No tmoy 5
Himmaswa Tek jbuntrauk heatpaiytpeak nlooayk bia bgaiy keuu beym dreung tkar joot keuuyiam ler ot teuk swa ler ot. Yoan tui beym aajung keuuyiam ler ot bio chai pñork dang bio chai gna lobnih sianghooay. Yes clawgrip 4
Leopardish I Ko kipe Ta Waata: Óha, he vána be teitó, he xu tui ma wattee teki. Lo tehai e tohe gehé ná itú. Lo ek'étó ma rihóki nu matú, e ifúki gehé ná itú. No ttaga 4
Mîrkšam Orm murozośorf tjahweh šam huz môśisfat smer orm mośuśorof tefješamûk ut orm meśimjaszimje orm mośugâjšuhfzo kîtî kmâćêrîk âs sja môśigajzôifćam kmaszimjeik ûrt. Yes sciric 5
Nevotak Adim nuz "hoz! hat itak hito, zab itak nom hi nuzh; es res hi muz hat rih, un nure has hum res muz res esu muz zak tak." Yes k1234567890y 6
Proto-Kunnu-lujungo 6. Ha Möngek' p'attutso: kakp'u, katp'a yok'p'otta uttong, ha mōdu killegedi kofōda yok'p'otsya uttong; ha t'yazot mak' at'kūk'ya k'ōmchya, ha t'yok pokyudak' ma ōnong ōpk'ōkka k'ōmpatk'a huga mak' kōk'p'oya. Yes Qwynegold 5
Reisu 6. Ya *LORD* neinala, Oki, emodorusa kuala a, ya esa maino isa a; ya eru esa paba ra paku: ya zehe sihukagori kataru bi esa, evo esa gekidula ra paku. No KarenTerry 5
Theadish 6. De dichwit, "Ler Chäme dichen Ling un!" No Klisz 4